友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the complete poetical works-第248章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




And you?



NARDI。

       Jacopo Nardi。



IPPOLITO。

                  You are welcome

I was expecting you。  Philippo Strozzi

Had told me of your coming。



NARDI。

                       'T was his son

That brought me to your door。



IPPOLITO。

                  Pray you; be seated。

You seem astonished at the garb I wear;

But at my time of life; and with my habits;

The petticoats of a Cardinal would be

Troublesome; I could neither ride nor walk;

Nor do a thousand things; if I were dressed

Like an old dowager。  It were putting wine

Young as the young Astyanax into goblets

As old as Priam。



NARDI。

                Oh; your Eminence

Knows best what you should wear。



IPPOLITO。

                   Dear Messer Nardi;

You are no stranger to me。  I have read

Your excellent translation of the books

Of Titus Livius; the historian

Of Rome; and model of all historians

That shall come after him。  It does you honor;

But greater honor still the love you bear

To Florence; our dear country; and whose annals

I hope your hand will write; in happier days

Than we now see。



NARDI。

           Your Eminence will pardon

The lateness of the hour。



IPPOLITO。

                The hours I count not

As a sun…dial; but am like a clock;

That tells the time as well by night as day。

So no excuse。  I know what brings you here。

You come to speak of Florence。



NARDI。

                       And her woes。



IPPOLITO。

The Duke; my cousin; the black Alessandro;

Whose mother was a Moorish slave; that fed

The sheep upon Lorenzo's farm; still lives

And reigns。



NARDI。

            Alas; that such a scourge

Should fall on such a city!



IPPOLITO。

                       When he dies;

The Wild Boar in the gardens of Lorenzo;

The beast obscene; should be the monument

Of this bad man。



NARDI。

          He walks the streets at night

With revellers; insulting honest men。

No house is sacred from his lusts。  The convents

Are turned by him to brothels; and the honor

Of women and all ancient pious customs

Are quite forgotten now。  The offices

Of the Priori and Gonfalonieri

Have been abolished。  All the magistrates

Are now his creatures。  Liberty is dead。

The very memory of all honest living

Is wiped away; and even our Tuscan tongue

Corrupted to a Lombard dialect。



IPPOLITO。

And worst of all his impious hand has broken

The Martinella;our great battle bell;

That; sounding through three centuries; has led

The Florentines to victory;lest its voice

Should waken in their souls some memory

Of far…off times of glory。



NARDI。

                          What a change

Ten little years have made!  We all remember

Those better days; when Niccola Capponi;

The Gonfaloniere; from the windows

Of the Old Palace; with the blast of trumpets;

Proclaimed to the inhabitants that Christ

Was chosen King of Florence; and already

Christ is dethroned; and slain; and in his stead

Reigns Lucifer!  Alas; alas; for Florence!



IPPOLITO。

Lilies with lilies; said Savonarola;

Florence and France!  But I say Florence only;

Or only with the Emperor's hand to help us

In sweeping out the rubbish。



NARDI。

                             Little hope

Of help is there from him。  He has betrothed

His daughter Margaret to this shameless Duke。

What hope have we from such an Emperor?



IPPOLITO。

Baccio Valori and Philippo Strozzi;

Once the Duke's friends and intimates are with us;

And Cardinals Salvati and Ridolfi。

We shall soon see; then; as Valori says;

Whether the Duke can best spare honest men;

Or honest men the Duke。



NARDI。

                We have determined

To send ambassadors to Spain; and lay

Our griefs before the Emperor; though I fear

More than I hope。



IPPOLITO。

                The Emperor is busy

With this new war against the Algerines;

And has no time to listen to complaints

From our ambassadors; nor will I trust them;

But go myself。  All is in readiness

For my departure; and to…morrow morning

I shall go down to Itri; where I meet

Dante da Castiglione and some others;

Republicans and fugitives from Florence;

And then take ship at Gaeta; and go

To join the Emperor in his new crusade

Against the Turk。  I shall have time enough

And opportunity to plead our cause。



NARDI; rising。

It is an inspiration; and I hail it

As of good omen。  May the power that sends it

Bless our beloved country; and restore

Its banished citizens。  The soul of Florence

Is now outside its gates。  What lies within

Is but a corpse; corrupted and corrupting。

Heaven help us all; I will not tarry longer;

For you have need of rest。  Good…night。



IPPOLITO。

                           Good…night。



Enter FRA SEBASTIANO; Turkish attendants。



IPPOLITO。

Fra Bastiano; how your portly presence

Contrasts with that of the spare Florentine

Who has just left me!



FRA SEBASTIANO。

              As we passed each other;

I saw that he was weeping。



IPPOLITO。

                        Poor old man!



FRA SEBASTIANO。

Who is he?



IPPOLITO。

       Jacopo Nardi。  A brave soul;

One of the Fuoruseiti; and the best

And noblest of them all; but he has made me

Sad with his sadness。  As I look on you

My heart grows lighter。  I behold a man

Who lives in an ideal world; apart

From all the rude collisions of our life;

In a calm atmosphere。



FRA SEBASTIANO。

                      Your Eminence

Is surely jesting。  If you knew the life

Of artists as I know it; you might think

Far otherwise。



IPPOLITO。

          But wherefore should I jest?

The world of art is an ideal world;

The world I love; and that I fain would live in;

So speak to me of artists and of art;

Of all the painters; sculptors; and musicians

That now illustrate Rome。



FRA SEBASTIANO。

                     Of the musicians;

I know but Goudimel; the brave maestro

And chapel…master of his Holiness;

Who trains the Papal choir。



IPPOLITO。

               In church this morning;

I listened to a mass of Goudimel;

Divinely chanted。  In the Incarnatus;

In lieu of Latin words; the tenor sang

With infinite tenderness; in plain Italian;

A Neapolitan love…song。



FRA SEBASTIANO。

                      You amaze me。

Was it a wanton song?



IPPOLITO。

                   Not a divine one。

I am not over…scrupulous; as you know;

In word or deed; yet such a song as that。

Sung by the tenor of the Papal choir;

And in a Papal mass; seemed out of place;

There's something wrong in it。



FRA SEBASTIANO。

             There's something wrong

In everything。  We cannot make the world

Go right。  'T is not my business to reform

The Papal choir。



IPPOLITO。

               Nor mine; thank Heaven。

Then tell me of the artists。



FRA SEBASTIANO。

                            Naming one

I name t
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!