友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the complete poetical works-第245章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




Jove; or Jehovah; or whatever name

Thou wouldst be named;it is alike to me;

If I knew how to pray; I would entreat

To live a little longer。



PHILIP。

O my Lord;

Thou shalt not die; we will not let thee die!



ANTIOCHUS。

How canst thou help it; Philip?  O the pain!

Stab after stab。  Thou hast no shield against

This unseen weapon。  God of Israel;

Since all the other gods abandon me;

Help me。  I will release the Holy City。

Garnish with goodly gifts the Holy Temple。

Thy people; whom I judged to be unworthy

To be so much as buried; shall be equal

Unto the citizens of Antioch。

I will become a Jew; and will declare

Through all the world that is inhabited

The power of God!



PHILIP。

He faints。  It is like death。

Bring here the royal litter。  We will bear him

In to the camp; while yet he lives。



ANTIOCHUS。

O Philip;

Into what tribulation am I come!

Alas!  I now remember all the evil

That I have done the Jews; and for this cause

These troubles are upon me; and behold

I perish through great grief in a strange land。



PHILIP。

Antiochus! my King!



ANTIOCHUS。

Nay; King no longer。

Take thou my royal robes; my signet…ring;

My crown and sceptre; and deliver them

Unto my son; Antiochus Eupator;

And unto the good Jews; my citizens;

In all my towns; say that their dying monarch

Wisheth them joy; prosperity; and health。

I who; puffed up with pride and arrogance;

Thought all the kingdoms of the earth mine own;

If I would but outstretch my hand and take them;

Meet face to face a greater potentate;

King DeathEpiphanesthe Illustrious!

                           'Dies。





*****







MICHAEL ANGELO



Michel; piu che mortal; Angel divino。  ARIOSTO。



Similamente operando all' artista

ch' a l'abito dell' arte e man che trema。  DANTE; Par。 xiii。;

st。 77。







DEDICATION。



Nothing that is shall perish utterly;

  But perish only to revive again

  In other forms; as clouds restore in rain

  The exhalations of the land and sea。

Men build their houses from the masonry

  Of ruined tombs; the passion and the pain

  Of hearts; that long have ceased to beat; remain

  To throb in hearts that are; or are to be。

So from old chronicles; where sleep in dust

  Names that once filled the world with trumpet tones;

  I build this verse; and flowers of song have thrust

Their roots among the loose disjointed stones;

  Which to this end I fashion as I must。

  Quickened are they that touch the Prophet's bones。





PART FIRST。



I。



PROLOGUE AT ISCHIA



The Castle Terrace。  VITTORIA COLONNA; and JULIA GONZAGA。



VITTORIA。

Will you then leave me; Julia; and so soon;

To pace alone this terrace like a ghost?



JULIA。

To…morrow; dearest。



VITTORIA。

                Do not say to…morrow。

A whole month of to…morrows were too soon。

You must not go。  You are a part of me。



JULIA。

I must return to Fondi。



VITTORIA。

                         The old castle

Needs not your presence。  No one waits for you。

Stay one day longer with me。  They who go

Feel not the pain of parting; it is they

Who stay behind that suffer。  I was thinking

But yesterday how like and how unlike

Have been; and are; our destinies。  Your husband;

The good Vespasian; an old man; who seemed

A father to you rather than a husband;

Died in your arms; but mine; in all the flower

And promise of his youth; was taken from me

As by a rushing wind。  The breath of battle

Breathed on him; and I saw his face no more;

Save as in dreams it haunts me。  As our love

Was for these men; so is our sorrow for them。

Yours a child's sorrow; smiling through its tears;

But mine the grief of an impassioned woman;

Who drank her life up in one draught of love。



JULIA。

Behold this locket。  This is the white hair

Of my Vespasian。  This is the flower…of…love;

This amaranth; and beneath it the device

Non moritura。  Thus my heart remains

True to his memory; and the ancient castle;

Where we have lived together; where he died;

Is dear to me as Ischia is to you。



VITTORIA。

I did not mean to chide you。



JULIA。

                         Let your heart

Find; if it can; some poor apology

For one who is too young; and feels too keenly

The joy of life; to give up all her days

To sorrow for the dead。  While I am true

To the remembrance of the man I loved

And mourn for still; I do not make a show

Of all the grief I feel; nor live secluded

And; like Veronica da Gambara;

Drape my whole house in mourning; and drive forth

In coach of sable drawn by sable horses;

As if I were a corpse。  Ah; one to…day

Is worth for me a thousand yesterdays。



VITTORIA。

Dear Julia!  Friendship has its jealousies

As well as love。  Who waits for you at Fondi?



JULIA。

A friend of mine and yours; a friend and friar。

You have at Naples your Fra Bernadino;

And I at Fondi have my Fra Bastiano;

The famous artist; who has come from Rome

To paint my portrait。  That is not a sin。



VITTORIA。

Only a vanity。



JULIA。

               He painted yours。



VITTORIA。

Do not call up to me those days departed

When I was young; and all was bright about me;

And the vicissitudes of life were things

But to be read of in old histories;

Though as pertaining unto me or mine

Impossible。  Ah; then I dreamed your dreams;

And now; grown older; I look back and see

They were illusions。



JULIA。

                 Yet without illusions

What would our lives become; what we ourselves?

Dreams or illusions; call them what you will;

They lift us from the commonplace of life

To better things。



VITTORIA。

          Are there no brighter dreams;

No higher aspirations; than the wish

To please and to be pleased?



JULIA。

                      For you there are;

I am no saint; I feel the world we live in

Comes before that which is to be here after;

And must be dealt with first。



VITTORIA。

                    But in what way?



JULIA。

Let the soft wind that wafts to us the odor

Of orange blossoms; let the laughing sea

And the bright sunshine bathing all the world;

Answer the question。



VITTORIA。

                And for whom is meant

This portrait that you speak of?



JULIA。

                         For my friend

The Cardinal Ippolito。



VITTORIA。

                       For him?



JULIA

Yes; for Ippolito the Magnificent。

'T is always flattering to a woman's pride

To be admired by one whom all admire。



VITTORIA。

Ah; Julia; she that makes herself a dove

Is eaten by the hawk。  Be on your guard;

He is a Cardinal; and his adoration

Should be elsewhere directed。



JULIA。

                            You forget

The horror of that night; when Barbarossa;

The Moorish corsair; landed on our coast

To seize me for the Sultan Soliman;

How in the dead of night; when all were sleeping;
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!