按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
,以功赐姓名。
'15'王行瑜进攻兴州,感义节度使杨晟放弃兴州逃跑,占据文州,唐僖宗诏令保銮都将李铤、扈跸都将李茂贞和陈佩驻扎大唐峰来抵抗王行瑜。李茂贞是博野人,本来姓宋,名叫文通,因为有功赐姓名李茂贞。
'16'更命钦化军曰武安,以衡州刺史周岳为节度使。
'16'朝廷更改钦化军名为武安军,任命衡州刺史周岳为节度使。
'17'八月,卢龙节度使李全忠薨,以其子匡威为留后。
'17'八月,卢龙节度使李全忠死去,朝廷任命他的儿子李匡威为留后。
'18'王潮拔泉州,杀廖彦若。潮闻福建观察陈岩威名,不敢犯福州境,遣使降之,岩表潮为泉州刺史。潮沈能有智略,即得泉州,招怀离散,均赋缮兵,吏民悦服。幽王绪于别馆,绪惭,自杀。
'18'王潮攻克泉州,杀廖彦若。王潮久知福建观察使陈岩的威名,不敢进犯福州地区,派遣使者向他降服,陈岩便进呈表章请求任命王潮为泉州刺史。王潮沉稳勇敢又有智谋,占据泉州之后,他招募安抚流离失所的百姓,均平赋税修武器,官吏和百姓都心悦诚服。王潮把王绪幽禁在别一所馆舍,王绪羞愧沮丧,自杀身亡。
'19'九月,朱玫将张行实攻大唐峰,李铤等击却之。金吾将军满存与军战,破之,复取兴州,进守万仞寨。
'19'九月,朱玫带领张行实攻打大唐峰,李铤等人将他们击退。金吾将军满存与朱玫的军队交战,将其打败,再次占领了兴州,开进万仞寨驻守。
'20'李克攻孟方立,甲午,擒其将吕臻于焦冈,拔故镇、武安、临、邯郸、沙河;以大将安金陵为邢州刺史。
'20'李克攻打孟方位,甲午(十八日),焦冈擒获孟方立的将领吕臻,攻克故镇、武安、临、邯郸、沙河,任命大将安金俊为邢州刺史。
'21'长安百官太子太师裴璩等劝进于襄王。冬,十月,即皇帝位,改元建贞,遥尊上为太上元皇圣帝。
'21'留在京师长安的朝廷百官太子太师裴璩等人劝说襄王李称帝。冬季,十月,李登基称帝,改年号为建贞,隔地尊奉唐僖宗为太上元皇圣帝。
'22'董昌谓钱曰:“汝能取越州,吾以杭州授汝。”曰:“然,不取终为后患。”遂将兵自诸暨趋平水,凿山开道五百里,出曹娥埭,浙东将鲍君福帅众降之。与浙东军战,屡破之,进屯丰山。
'22'董昌对钱说:“你如果能攻占越州,我就把杭州刺史的官员职授给你。”钱说:“好吧,不拿下越州最终也是个后患。”于是钱带领军队从诸暨奔赴越州会稽县的平水镇,凿挖高山开辟道路长达五百里,经由曹娥埭杀出,浙东将军鲍君福率领所部人马向钱投降。钱与浙东的军队交战,多次将其打败,其进丰山驻扎。
'23'感化牙将张雄、冯弘铎得罪于节度使时薄,聚众三百,走渡江,袭苏州,据之。雄自称刺史,稍聚兵至五万,战舰千余,自号天成军。
'23'感化军牙将张雄、冯弘铎得罪了节度使时溥,召集三百人马,渡过长江,攻打苏州,予以占据。张雄自称苏州刺史,逐渐招募军队达到五万人,战舰一千余艘,自己号称天成军。
'24'河阳节度使诸葛爽薨,大将刘经、张全义立爽子仲方为留后。全义,临濮人也。
'24'河阳节度使诸葛爽死去,大将刘经、张全义拥立诸葛爽的儿子诸葛仲方做留后。张全义是临濮人。
'25'李克攻邢州,不克而还。
'25'李克攻打邢州,未能攻克又带兵回去。
'26'十一月,丙戌,钱克越州,刘汉宏奔台州。
'26'十一月,丙戌(十一月),钱攻克越州,刘汉宏逃往台州。
'27'义成节度使安师儒委政于两厢都虞候夏侯晏、杜标,二人骄恣,军中忿之;小校张骁潜出,聚众二千攻州城,师儒斩晏、标首谕之,军中稍息。天平节度使朱谋取滑州,遣濮州刺史朱裕将兵诱张骁,杀之。朱全忠先遣其将朱珍、李唐宾袭滑州,入境,遇大雪,珍等一夕驰至壁下,百梯并升,遂克之,虏师儒以归。全忠以牙将江陵胡真知义成留后。
'27'义成节度使安师儒委任两厢都虞候夏候晏、杜标主持政务,这两个人傲慢专横,军营中对他们愤愤不平。小校张骁偷偷出去,召集了二千人马前来攻打滑州城,安师儒砍下夏侯晏、杜标二人的脑袋谕告手下人马,军中的愤怒情绪才稍微平息一些。天平节度使朱谋划夺取滑州,派遣濮州刺史朱裕带领军队引诱张骁上当,将斩杀张骁。朱全忠先派遣手下将领朱珍、李唐宾攻打滑州,进入滑州境内,恰遇大雪,朱珍等人一个夜晚就赶到滑州城下,百个云梯一同升起,攻克了滑州城,抓获安师儒。朱全忠委任牙将江陵人胡真掌管义成留后事宜。
'28'田令孜至成都请寻医,许之。
'28'田令孜到达成都请求寻找医生治病,朝廷予以准许。
'29'十二月,戊寅,诸军拔凤州,以满存为凤州防御使。
'29'十二月,戊寅(疑误),各路军队攻克凤州,朝廷满存为凤州防御使。
'30'杨复恭传檄关中,称“得朱玫首者,以静难节度使赏之。”王行瑜战数败,恐获罪于玫,与其下谋曰:“今无功,归亦死;曷若与汝曹斩玫首,迎大驾,取宁节钺乎?”众从之。甲寅,行瑜自凤州擅引兵归京师,玫方视事,闻之,怒,召行瑜,责之曰:“汝擅归,欲反邪?”行瑜曰:“吾不反,欲诛反者玫耳!”遂擒斩之,并杀其党数百人。诸军大乱,焚掠京城,士民无衣冻死者蔽地。裴澈、郑昌图帅百官二百余人奉襄王奔河中,王重荣诈为迎奉,执,杀之,囚澈、昌图;百官死者殆半。
'30'杨复恭向关中传发檄文,说:“谁能斩下朱玫脑袋,就把朱玫静难节度使转授给他。”王行瑜与李铤、满存交战,屡战屡败,担心朱玫治他的罪,就与属下谋划说:“现在没有战功,回去也是死,不如和你们一起砍下朱玫的脑袋,迎接皇帝回来,拿到宁的符节与黄钺,怎样样?”大家依从王行瑜的意见。甲寅(初十),王行瑜从凤州擅自带领军队返回京师长安,朱玫正在料理政事,听说此事,十分震怒,召来王行瑜,责问他说:“你擅自回来。要谋反吗?”王行瑜说:“我不谋反,而是要诛杀谋反的人朱玫!”于是将朱玫擒获斩杀,并且杀死朱玫的党羽几百人,各路军队顿时乱成一团,焚烧抢掠京城长安,士人百姓没有衣服被冻死的,尸体遍地都是。裴澈、郑昌图率领众官二百多人侍奉襄王李奔往河中,王重荣假装出来迎接,抓住李,将他杀死,囚禁裴澈、郑昌图,众官被处死的将近一半。
'31'台州刺史杜雄诱刘汉宏,执送董昌,斩之。昌徙镇越州,自称知浙东军府事,以钱知杭州事。
'31'台州刺史杜雄引诱刘汉宏,把他抓获送到董昌那里,将他处斩。董昌将镇所迁到越州,自称主持浙东军府事宜,委任钱掌管杭州事宜。
'32'王重荣函襄王首至行在,刑部请御兴元城南楼献馘,百官毕贺。太常博士殷盈孙议,以为:“为贼臣所逼,正以不能死节为罪耳。《礼》,公族罪在大辟,君为之素服不举。今已就诛,宜废为庶人,令所在葬其首。其献馘称贺之礼,请俟朱玫首至而行之。”从之。盈孙,侑之孙也。
'32'王重荣将襄王李的头装在匣内送到唐僖宗那里,刑部请僖宗到兴元城南楼接受进献,朝廷百官都前往祝贺。太常博士殷盈孙提出意见,他认为:“李是被朱玫一伙逼迫的,他的罪过在于不能以死相拒。《礼记》上载,公族里有人犯了死罪被处斩,君主为他穿素服停止奏乐。现在襄王李已被斩杀,应当颁诏把他废为平民,命令所在的地方安葬他的头颅。至于献馘称贺的大礼,请等朱玫的头颅送到再举行。”唐僖宗采纳了殷盈孙的意见。殷盈孙是殷侑的孙子。
'33'河阳大将刘经,畏李罕之难制,自引兵镇洛阳,袭罕之于渑池,为罕之所败;经弃洛阳走,罕之追杀殆尽。罕之军于巩,将渡河,经遣张全义将兵拒之。时诸葛仲方幼弱,政在刘经,诸将多不附,全义遂与罕之合后攻河阳,为经所败,罕之、全义走保怀州。
'33'河阳大将刘经,担心李罕之难以控制,亲自领军镇守洛阳,在渑池袭击李罕之,却被李罕之打败。刘经放弃洛阳逃跑,李罕之追击斩杀,把他的人马几乎消灭光。李罕之在巩县驻扎军队,正要渡过黄河,刘经派遣张全义前来拒挡。当时诸葛仲方幼小软弱,正权在刘经的手中,各位将领多有不服,张全义于是与李罕之联合起来攻打河阳,但被刘经打败,李罕之、张全义退守怀州。
'34'初,忠武决胜指挥使孙儒与龙骧指挥使朗山刘建锋戍蔡州,拒黄巢,扶沟马殷隶军中,以材勇闻。及秦宗权叛,儒等皆属焉。宗权遣儒攻陷郑州,刺史李奔大梁。儒进陷河阳,留后诸葛仲方奔大梁。儒自称节度使,张全义据怀州,李罕之据泽州以拒之。
'34'当初,忠武决胜指挥使孙儒与龙骧指挥使朗山人刘建锋驻防蔡州,抵抗黄巢,扶沟人马殷隶属军营中,因为身材魁梧勇猛果敢而出名。等到秦宗权反叛,孙儒等人都归属了秦宗权。秦宗权派遣孙儒攻关克郑州,郑州刺史李逃奔大梁。孙儒再进军攻克河阳,河阳留后诸葛仲方也逃往大梁。孙儒自称节度使,张全义占据怀州,李罕之占据泽州来抵抗孙儒。
初,长安人张佶为宣州幕僚,恶观察使秦彦之为人,弃官去;过蔡州,宗权留以为行军司马。佶谓刘建锋曰:“秦公刚鸷而猜忌,亡无日矣,吾属何以自免!”建锋方自危,遂与佶善。
起初,长安人张佶在宣州做幕僚,憎恨观察使秦彦的为人,辞去官职离开。张佶经过蔡州时,秦宗权留