友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

太平广记 500卷-第1106章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



【译文】
赞皇公李德裕,是个博学通达之人。在朝廷做官的时候,他有个亲信奉命出使京口,李德裕对那个人说:“你回来时,金山下扬子江中的零水,给我取回来一壶。”那人乘船回来那天,因喝醉了酒而忘了取水的事。船到石头城下时,才想起来,就在江中打了一瓶水回到京城献给了李德裕。李公饮后,非常惊讶,就说:“江南水的味道,有异于几年前了。这水很象建业石头城下的水。”那人便向李德裕道歉,不再隐瞒自己的过错。


龙门
龙门人皆言善游,于悬水,接木(“木”《国史补》下作“水”。)上下,如神。然寒食拜埽,必于河滨,终为水溺死也。(出《国史补》)
【译文】
龙门人都说他们善于游泳。在瀑布中,抱着木头上下,象神仙一样,然而清明节祭拜扫墓,也一定要在河边,还是有人终于被水淹死。


漏泽
漏泽,据郦元注水经云,姚墟东有漏泽,方十五里,绿水泓澄。凡三大泽,曲际有阜,俗谓之妫亭。侧有三石穴,广员三尺,而有通否,水自盈漏。漏则数夕之中,倾竭陂泽中矣。左右居人,识其将漏,预以水为曲拔(“水为曲拔”《水经注》卷二五作“木为曲洑”。)物障穴口,鱼鳖异鳞,不可胜载矣。今按此泽漏,凡穴区别,所谓车箱漏、鼓漏、土漏、鸡漏、猪漏。春夏积水,秋冬漏竭,居人知之,不过三日之中俱尽。在今兖州泗水县治东七十里。(原缺出处,明抄本作出《七闽记》)
又    兖州东南接沂州界,有陂,周围百里而近。恒值夏雨,侧近山谷间流注所聚也,深可袤丈。属春雨,即鱼鳖生焉。或至秋晴,其水一夕悉陷其下而无余。故彼之乡里,或目之为漏陂,亦谓之陷泽。其水将漏,即有声,闻四远数十里分,若风雨之聚也。先回旋若涡势,然后沦入于穴。村人闻之日,必具车乘及驴驼,竟拾其鱼鳖,辇载而归。率一二岁陷,莫知其趋向及穴之深浅焉。(出《玉堂闲话》)
【译文】
漏泽,据郦道元的《水经注》上说,姚墟东面有漏泽,方圆十五里,绿水深广清澈。一共有三个大泽,弯曲的边缘有座土山,当地称它为妫亭。旁边有三个石洞,三尺宽,不管通与不通的,水都自然充满又自然漏掉。石洞在几个晚上,便将泽中水全部漏干。在左右居住的人,知道它要漏的时候,预先用东西堵住洞口,捉到的鱼鳖和别的水生物,用车都装不下。今现在按照这些漏穴的样子,可以把它们区别开来,人们分别叫它们车箱漏、鼓漏、土漏、鸡漏、猪漏。泽中春夏积水,秋冬漏尽,居住在这里的人都知道,不超过三天全都漏尽。漏泽在现在的兖州泗水县城东七十里。
又  兖州东南和沂州交界的地方,有个大水池,周围有近百里。每年夏天的雨水,从附近山谷中流下来注入到这里聚集而成,大约有一丈多深。春天的雨水流入池中,立刻有鱼鳖生长。到了晴朗的秋天,池中的水一个晚上就全都渗进池底而一点不剩。所以水池附近的住户,有的人看到了水池漏水就叫它漏池,也有的人把它叫作陷泽。池水要漏的时候,立即发出声响,声响可传到四周几十里远,就象狂风暴雨会聚在一起到来一样。池水先旋转,然后沉入池底的洞穴中。村里的人听见水池发出要漏的声响那天,必定准备好车辆以及驴和背囊赶来,拾尽池中的鱼鳖,装满车载满背囊而回。池水大致一二年渗漏一次,不知道水的去向,以及洞穴的深浅。



重水
凡物有水,水由土地。故江东宜绫纱,宜纸镜,水故也。蜀人织锦初成,必濯于江水,然后纹彩焕发。郑人荥水酿酒,近邑水重。斤两与远郊数倍(出《国史补》)
【译文】
凡是有水的地方,水质由于土质和地理的不同而不同。所以江东适宜纺纱织绫,适宜造纸制镜,皆水质的缘故。蜀中的人织成锦缎后必须在江水中洗,上面的花纹和色彩才能焕发。郑人用荥水酿酒,距城镇近的地方的水就重,斤两与距城镇远的地方相比重几倍。


湘水
湘水至清,深五六丈,下见底,碎石若樗蒲子,白沙如霜雪,赤岸若朝霞。(出罗含《湘川记》)
【译文】
湘水特别清,水深五六丈,能看见下面的水底。水底的碎石象樗蒲子一样多采,白沙象霜雪一样玉洁,赤岸象朝霞一样鲜红。


暴水
青城山,因滞雨崖崩,暴水大至,在丈人观后,高百余丈,殿当其下,将忧摧坏。俄有坠石如岸,堰水向东,竟免漂陷。观中常汲溪水,以供日食,甚以为劳。自此暴水出处,常有流泉,直注厨内,其味甘香,冬夏不绝。(出《录异志》)
【译文】
青城山,因雨水积阻而使山崖崩塌,又猛又急的大水因没有了阻挡而冲了过来。到达丈人观后面,大水有一百多丈高,观中的大殿在水的下面,将有摧毁大殿的危险。顷刻间有一条巨石坠落下来象堤岸一样,拦截大水向东流去,终于免除了大患。以前观中常年从小河里打水,用来供给日常饮食。每日打水很是劳累,从这次大水流过的地方,常有流动的泉水,一直流到厨房里。泉水味道甜香,冬夏不绝。


仙池
渝州仙池,在州西南江津县界,岷江南岸。其池周回二里,水深八尺,流入岷江。古老传者,有仙人姓然,名独角,以其头有角,故表其名。自扬州来居此。池边起楼,聚香草置楼下。独角忽登楼,命仆夫烧其楼,独角飞空而去,因名仙池。见有石岩一所,向岷江而见在。(出《渝州图经》)
【译文】
渝州有个仙池,在渝州西南江津县界内,岷江南岸。这个仙池周长二里,水深八尺,池水流入岷江。古老的传说中说:有一位仙人姓然,名独角,因为他头上有角,所以用来表示他的名字。仙人从扬州来住在这里,在池边盖起一座楼,收集了很多香草在楼下。有一天然独角忽然登上楼去,命令仆人烧掉这座楼,他从楼上飞向天空而离去。因此把这个水池取名叫仙池。现有石岩一处,朝岷江方向就能看见它立在那里。


渝州滩
渝州城滩,在州西南三十里。江津县东北沿流八十里,岷江水中,波浪沸腾,乍停乍发,多覆舟之患。古老传,昔有仙居和来为巴州刺史,过此滩舟翻,溺水而死。和女与兄途(“途”原作“图”,据明抄本改)行,女有两儿,方稚齿,乃分金珠作二锦囊,缨致儿颈。然后乘船至父没处,叫声投水。凡六日。与兄梦云:“二十一日,与父俱出。”兄令人守之。至期,果然俱浮江水而出,今碑在城滩侧。(出《渝州图经》)
【译文】
渝州的城滩,在州西南三十里。江津县东北,沿水流八十里长,岷江水波浪翻腾,一浪刚停又起一浪,有许多翻船的悲剧发生。古老的传说中说:过去有个叫居和的仙人来做巴州刺史,经过这个水滩时船翻了,居和被水淹没而死。居和的女儿和她哥哥步行奔来。居和的女儿有两个孩子,都很小,于是她把金珠分作两个锦袋,用丝线系在两个孩子的脖颈上。然后乘船到她父亲淹死的地方,呼叫了几声就投身到水中。过了六天,她给哥哥托梦说:“二十一日,我和父亲一起从水中出来”。她哥哥便令人守在江边。到了那一天,父女二人果然从江水中漂浮出来。现在他们的墓碑在城滩的旁边。


清潭
新康县西百里,有清潭,在章浦。溪源极深,常有白龙藏此中。天旱,令人取猪羊粪掷潭中,即有大雨暴水。至今有验。(出《录异记》)
【译文】
新康县西面约一百里远的地方,有个清潭,在章浦。这个溪水之源特别深,常有白龙藏身在潭中。天旱时,如果让人取来猪羊的粪便扔入潭中,立即就会下起大雨,到现在还很灵验。


驱山铎
宜春界钟山,有峡(“峡”原作“破”,据明抄本、许本、黄本改。)数十里,其水即宜春江也,回环澄澈,深不可测。曾有渔人垂钓,得一金锁。引之数百尺,而获一钟,又如铎形。渔人举之,有声如霹雳,天昼晦,山川振动。钟山一面,崩摧五百余丈,渔人皆沉舟落水。其山摧处如削,至今存焉。或有识者云,此即秦始皇驱山之铎也。(出《玉堂闲话》)
【译文】
宜春的边界钟山,有一条几十里长的山峡。山峡中的水就是宜春江,江水宛转清澈,深不可测。曾经有个打鱼的人在江中钓鱼,钓到一只金锁。牵引到几百尺远,又获得了一口钟,它好象大铃的形状。打鱼的人把它举起来,有响声象霹雷,天空由晴朗变得晦暗,山川振动,钟山的一面,崩塌了五百多丈,打鱼的人都因船沉而落入水中。钟山崩塌的地方象刀削的一样,到现在还那样。有见识的人说,这就是秦始皇驱山的大铃。




乌山龟
乌山下无水。魏末,有人掘井五丈,得一石函。函中得一龟,大如马蹄。积炭五堆于函旁。复掘三丈,遇磐石,下有水流犹湖然。遂凿石穿,水北流甚駃。俄有一船,触石而至。匠人窥船上,得一杉木板,刻字曰:“吴赤乌二年八月十日子义之船。”(出《酉阳杂俎》)
【译文】
乌山脚下没有水。魏末,有人挖井挖到五丈深,得到一个石匣子,从石匣中得到一只龟,像马蹄一样大。有五堆炭堆积在石匣旁。又挖了三丈,遇到了磐石,磐石下面有水流动,像是湖泊。于是穿透磐石,见水向北流得很快。不一会儿有一只船,船头触到磐石而停住。打井的人向船上看,见到一块杉木板,上面刻的字是:吴赤乌二年八月十日子义之船。


绿珠井
绿珠井在白州双角山下。昔梁氏之女有容貌,石季伦为交趾采访使,以圆珠三斛买之。梁氏之居,旧井存焉。耆老传云,汲饮此水者,诞女必多美丽。里闾有识者,以美色无益于时,遂以巨石填之。迩后虽时有产女端严,则七窍四肢多不完全。异哉(州界有一流水,出自双角山,合容州畔为绿珠江。亦犹归州有昭君村,村盖取美人生当名矣)
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!