按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
感,以便让对方在马拉卡南宫里为自己美言几句,恢复他的自由之身,因此显得信
心十足。他万万没有想到,费尽九牛二虎之力,突破重重障碍才进入的“黑洞“,
竟什么也没有——除了地下放置有序的一大片死金枪鱼!
这些死金枪鱼一点也没有腐烂,只发出一股淡淡的异味。
这就是说,这里的宝物已被人掘走,掘走这些宝物的人,在这里安置了新的致
命机关!
掘走宝物的人,为什么还要劳心费神地安置新的机关?这是一个难解之谜。
柯尔斯特恐惧得浑身发抖,慌慌张张地退了出来。
辛洛布十分质怒,对柯尔斯特的表现很不满意,不再要他参与,自己带着一批
人,到新的地方挖掘去了。
辛洛布打算什么时候才收手,没有人清楚,但有一点可以肯定:什么时间宝物
被捞完了,他就什么时候收手。
科雷希多的地下迷宫
与此同时,费迪南德·马科斯也从来没有忘记山下奉文藏金。现在,他蜷缩在
檀香山,用“娇儿”尿布兜起他那不能节制的小便,但是,他一直在谋划着东山再
起。他甚至想在国外重新组建自己的军队,让依旧在菲律宾国会里任职的部众作为
内应,推翻菲律宾现行政府。为了达到目的,他不辞辛劳,与华盛顿弗吉利亚郊区
一些自称军火商的人彻夜长谈,说他愿意用那些依然埋在菲律宾的黄金和珠宝向他
们购置他所需要的坦克和火箭。
但是,这些自称军火商的人都是冒牌货,他们的真实身份是美国中央情报局的
特工人员,有的还是科丽·阿基诺总统派出去监视马科斯的人。
年老体衰身体多病的马科斯,看来在警惕性方面也相应地迟顿了。
假军火商分明要套他,问道:“埋在菲律宾的有多少吨黄金?”
马科斯说:“几万吨。”他的声音嘶哑了,加上想把事情搞得秘密一些,是以
悄悄话的语气向对方讲的,对方听不大清楚,要求他讲得大声一一,马科斯却不能
太大声,因为他一用力,“娇儿’就很有可能撒起娇来,兜不住他的小便。但是,
他还是满足了对方的要求,以较慢的语速,把话说清楚了。
马科斯说:“几万吨……仅在一个地方我就藏了4000吨条金,价值400多亿美元。”
其实,对方是听得清他的悄悄话的,但是,他们在电话旁安放了录音机,他们
怕录音机录不清,因而捉不住马科斯的证据。
他们终于把马科斯的话清清楚楚地录了下来。
然后,这些人把录音带交给了菲律宾政府和报界。政府对马科斯的话置之一笑,
因为他们清楚,马科斯要东山再起,几乎是痴人说梦;报界却对马科斯的话极感兴
趣,因为报界是最耐不住寂寞的,他们每过一段时间,就必须要想方设法地找上个
新闻点来刺激渐趋麻痹的读者。只有这样,他们才可能持续不断地赚钱。这无可厚
非,因为每一个行业都有每一个行业的生财之道。
马科斯见自己上了当,曾经沮丧过一阵子,可是,他总也忘不了菲律宾那美丽
的家园,做梦都在想:菲律宾原本是我的!他被流放生活折磨得太苦了,再也不愿
悄无声息地居住在檀香山,1988年年中,做出一副灰心丧气模样的马科斯向科丽·
阿基诺总统提出,他要回国!
科丽·阿基诺会让他回来吗?这是不言而喻的。马科斯知道科丽·阿基诺的回
答是什么,因此他一开始就对科丽·阿基诺总统说:他一回来,就缴纳50亿美元的
现金!
这笔钱交给谁?是交给菲律宾政府还是总统私人?马科斯没有说明,科丽·阿
基诺也不需要他说明。但是,科丽·阿基诺明白,马科斯这样做,是下了一个赌注
——他要夺回总统宝座的赌注。
其实,马科斯从那一次跟“军火商”的谈判中已经暗暗明白,他现在要夺回总
统宝座已是完全不可能的了,他已经失去了以前的号召力,也没有那份精力。
让他耿耿于怀的,是那些剩下的山下奉文藏金。
可是,让现时马拉卡南宫里的人耿耿于怀的,则是被马科斯挖掘出的山下奉文
藏金。
没有人知道马科斯把那些金子和珠宝藏到哪里去了。在逃离马拉卡南宫之前,
他曾不辞辛劳地安排了一条驳船将他藏在宫中的金子拖走,然后让几十辆大卡车运
走了库房和银行地下室里的黄金。最后,这些东西都上了游艇。他把游艇开到了哪
里?黄金和珠宝运到了何地?对此,人们各执一辞。有人说,是藏到香港去了;有
人说,藏到了像卢邦岛或富加岛这样的中间地带。
没有一个确定的地点,因此也就没有办法将它们夺过来,据为己有。
只有一处的条金有一点儿线索,那就是藏在巴丹海滩宫殿下面的条金,有人怀
疑它们已被匆匆运到了科雷希多,藏到岛上如迷宫一样的地道里去了。
宫里的人瞄准了那个地方,决心把那里的宝物抢过来,就像马科斯当年把锁匠
罗赫利奥·罗哈斯的金佛像抢过来一样。
为了谨慎起见,他们搬来了伊梅尔达那一招,打算在科雷希多“修复”战争纪
念碑。
就在这时候,已回到美国去的柯蒂斯,却在苦思冥想着怎样去破解那些空无一
物的盒子之谜,他坚信只有破解了这个巨大的秘密,才算真正找到了山下奉文藏金。
烽烟从来就不曾熄灭。
译后记
翻译这部书,使我经受了一场严厉的心理考验。我原以为译这部书不会花去我
太多的时间,哪知,当我译完最后一个字的时候,才发现数月的光阴已经过去,时
间只是一个方面。为译这部书,我所耗费的精力就无法言说了,在我整理文稿的时
候,不得不一边挥笔,一边打着吊针。
困难不是来自于文字本身,而是文字背后的东西。这虽是一部悬念丛生的纪实
报告,但我要说,它吏是一部有关人类道德和文明的审问录——为了获取非法财宝,
一些人把所有的遮羞布都撕碎了。由于事件本身的缘故,作者无法在书中给予读者
以温情,他只是忠实地把残忍、阴谋以及文明的大衰退展示给我们。他的温情埋藏
那些文字之后,让我们不要钻进那罪恶累累的“丛林深处”,而要从漆黑的洞子里
走到阳光底下来。
好在这部书终于译完了,而且,承蒙陕西师范大学出版社的大力支持,即将付
梓,我在感到欣慰的同时,又带着复杂的心情,关注着读者们的反映。
由于水平所限,书中译文难免有不够准确不够漂亮之处。欢迎读者批评指正。
出版导读
一支形同幽灵的队伍,在瘴气升腾的热带丛林深处神秘出没,把价值数千亿美
元的黄金、珍宝、古玩连同成百上千个鲜活的生命,一同埋进了地球的肚腹之中。
从此,这些以骷髅为“路标”的藏宝点便不时闪射出充满炫目血色的诱人光芒,使
那些世界各地的掘宝者得以寻迹而来,在穿过一条条死亡秘径把宝物请出地面的同
时,又把一个个新的生命再次埋了进去,成为下一批寻宝者必须重新突破的骷髅迷
阵。
威廉·罗宾斯(William Robbins)
美国人,宾夕法尼亚大学历史学博士,自由撰稿人。自80年代中期开始,因职
业关系(托氏时任《探险家》杂志亚洲版执行主编),不断接触到著名的“山下奉
文藏金”的有关资料,并最终决定辞职。其后,他冒着巨大的生命危险,往返于毒
瘴遍地的菲律宾热带丛林与外表繁华安宁、实则密布致命陷阱的欧美大都市之间,
明察暗访,虎穴追踪,历时10年,终成此书,成为世界探险史上一次傲人的奇迹。
本书1996年在美国首版,当年即荣登欧美英文版畅销书排行榜榜首,至今已被
译成近20种文字,在全球畅销不衰。