友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

1909拉格洛夫:尼尔斯骑鹅历险记-第91章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



大家就看清楚了,横在他们面前的不是什么墙,而是山峦起伏的最绮丽优美的山岗。重
峦叠峰被阳光染成了红色,陡坡呈淡蓝色,其间闪出金色光芒。“向前进!向前进!只
要有我在,问题就不大。”太阳高喊着,滚动着爬上山的缓坡。
    但是在太阳向山上爬的旅程中,勇敢的小桦树、强壮的松树和顽强的杉树都离开了
她。驯鹿、拉普人和槲树也在这里离开了她。最后,当她到达山巅的时候,除了尼尔斯
·豪格尔森外,再也没有别人跟在她的后头了。
    太阳滚进了悬崖峭壁上覆盖着坚冰的幽谷,尼尔斯·豪格尔森本想跟着她进去,但
是走到幽谷的入口处他不敢再向前走了,因为里面有一种令人胆寒心悸的东西。幽谷深
处坐着一个身体是冰。头发是冰柱、斗篷是雪的老巨人。巨人面前躺着几只黑狼,只要
太阳一露脸,他们就站起来,张开大口。第一只狼的嘴里喷出刺骨的寒冷,第二只狼的
嘴里喷出呼啸的北风,第三只狼的嘴里喷出墨墨黑暗。“这一定是那个冰巨人和他的随
从们了,”男孩想。他明白,现在最明智的做法是快逃跑,但是他又十分好奇,想看一
看巨人和太阳见面后的结局怎样,因此,他站着没有走。
    巨人纹丝未动,只是用他们可怕的冰脸盯视着太阳,太阳同他一样,站在那里也没
有动,只是微笑和放射光芒。这样僵持了一会儿,男孩好像发现,巨人开始叹气,感到
浑身受折磨,雪斗篷掉下来了,那三只可怕的狼咆哮得不那么凶恶了。可是突然太阳叫
喊起来:“现在我的时辰到了。”太阳就向后滚动,走出幽谷。于是巨人把三只狼撒开,
北风、寒冷和黑暗顿时走出幽谷,开始追逐太阳。“把她赶走!把她赶走!”巨人叫喊
着,“赶得她不敢回来,教训她,使她懂得拉普兰是我的!”
    当尼尔斯·豪格尔森听到要把太阳从拉普兰赶跑时,他吓得要死,尖叫一声从睡梦
中惊醒过来。
    当他清醒以后,他发现自己躺在一条大峡谷的底部。高尔果在哪里?他怎么样才能
打听到自己现在在什么地方呢?
    他站起来朝四周望去。他的目光落到了悬崖上用松枝搭起的古怪的建筑上。“那肯
定是一种鹰巢,高尔果……”
    他没有想下去,而是摘下头上的小帽子,挥动着欢呼起来。他知道高尔果把他带到
了什么地方,这就是老鹰住在悬崖上、大雁住在谷底的那条峡谷。他到达目的地了!他
会马上见到雄鹅莫顿和阿卡,还有其他旅伴了。

重逢
    男孩缓缓地向前走着去寻找朋友们。整个山谷里一片宁静。太阳还没有照到悬崖上,
尼尔斯·豪格尔森明白这还是大清早,大雁们还没有醒来。他走不多远就站住了,微笑
着,因为他看到了非常动人的情景。一只大雁躺着,睡在地上一个小窝里,身旁站着公
雁,他也在睡觉,他站得那么靠近雌雁显然是为了一有危险立即起来保卫。
    男孩没有去打扰他们,而是继续往前走,在覆盖住地面的小槲树丛之间察看。不久,
他又看到一对大雁,他们不属于尼尔斯这个雁群的,而是外来的客人,然而单是看到大
雁就使他十分高兴,他开始哼起歌来。
    男孩向一个灌木丛里看去,终于看到了一对他熟悉的大雁。在孵蛋的那一个肯定是
奈利亚,站在她身旁的公雁是科尔美。是的,一定是他们,不会看错的。
    男孩真想叫醒他们,但是他还是让他们睡觉,自己又向前走去。
    在下一个灌木丛里,他看见了维茜和库西,在离他们不远的地方,他发现了亚克西
和卡克西。四只大雁都在睡觉,男孩从他们身旁走过而没有去叫醒他们。
    他走到下一个灌木丛的附近,好像看到灌木丛中一样东西在闪白光,他兴奋得心在
胸中怦怦直跳。不错,果然像他所意料的,邓芬美美地躺着在孵卵,身旁站着白雄鹅。
男孩觉得雄鹅尽管还在睡觉,看上去却十分自傲,因为他能在遥远的北方、在拉普兰的
大山里为他妻子站岗放哨。
    男孩也没有把白雄鹅从睡梦中叫醒,而是继续向前走去。
    他又寻找了很长时间,才又看到几只大雁。他在一个小山丘上发现了一样类似灰色
生草丛的东西。等他走到山丘脚下,他看到这簇灰色生草丛原来是大雪山来的阿卡,她
精神抖擞地站着向四周了望,好像在为全峡谷担任警戒似的。
    “您好,阿卡大婶!”男孩叫道。“您没有睡着真是太好了。请您暂且别叫醒其他
大雁,我想同您单独谈谈。”
    这只年老的领头雁从山丘上跑下来,走到男孩那里,她先是抱住他摇晃,接着用嘴
在他身上从上到下地亲啄,然后又一次地摇晃他。但是她一句话也没有说,因为他要求
她不要叫醒别的大雁。
    大拇指儿亲吻了年老的阿卡大婶的双颊,然后开始向她叙述他是怎样被带到斯康森
公园并在那里被幽禁的。
    “现在我可以告诉您,被咬掉一只耳朵的狐狸斯密尔被关在斯康森公园的狐狸笼
里,”男孩说。“尽管他给我们带来过极大的麻烦,但我还是禁不住要为他感到可惜。
那个大狐狸笼里关着其他许多狐狸,他们一定生活得很愉快,而斯密尔却总是蹲着,垂
头丧气,渴望着自由。我在那里有许多好朋友。一天,一只拉普兰狗告诉我,一个人到
斯康森来要买狐狸,那个人是从海洋中一个遥远的岛上来的,岛上的人灭绝了狐狸,而
老鼠却成了灾,他们希望狐狸再回去。我一得到这个信息,马上跑到斯密尔的笼子那里
对他说:“明天,斯密尔,人类要到这里来取走几只狐狸,到时候你不要躲藏,而是要
站到前面,想办法使自己被抓住,这样你就能重新得到自由!”他听从了我的劝告,现
在,他自由自在地在岛上四处奔跑。您觉得我这件事做得怎么样,阿卡大婶?是按您的
心意办的吧?”
    “是的,我自己也会这样做的,”领头雁说。
    “您对这件事感到满意那就好,”男孩说。“现在还有一件事我一定要问问您,听
听您的意见。有一天,我看到高尔果,那个老鹰,就是同雄鹅莫顿打架的那个老鹰,被
抓到斯康森并被关进了鹰笼里。他看上去神情沮丧、垂头丧气,我想把钢丝网锯断,放
他出来,但是我又想他是个危险的强盗,食鸟的坏家伙。我不知道我放掉这样一个恶人
是不是正确,我想,最好也许还是让他关在那个笼子里算了。您说呢,阿卡大婶?我这
样想对不对呀?”
    “这样想可不对,”阿卡说,“人家对老鹰想怎么说就让他们说去,老鹰比其他动
物更傲气,更热爱自由,把他们关起来是不行的。你知道我现在建议你去做一件什么事
吗?是呀,那就是,我们两个人,等你休息过来以后,一起作一次旅行,飞到鸟的大监
狱去,把高尔果救出来。”
    “我想您是会这么说的,阿卡大婶,”男孩说。“有人说,您花了很大心血抚养起
来的老鹰不得不像老鹰一样生活的时候,您就不会再疼爱这只鹰了。可是刚才我亲耳听
到您的话,证明这种说法是根本不符合事实的。现在我要去看看雄鹅莫顿是不是已经醒
了,在此期间,如果您愿意向把我驮到您这儿来的人说句感谢的话,我想您会在曾经发
现过一只绝望的雏鹰的那个悬崖上见到他。”





44.放鹅姑娘奥萨和小马茨

疾  病
    在尼尔斯嚎格尔森跟随大雁们四处漫游的那一年,人们到处在谈论两个孩子,一个
男孩和一个女孩,在全国各地流浪的事。他们是斯莫兰省索耐尔布县人。本来,他们同
父母和其他四个兄弟姐妹住在一片大荒漠上的一问小茅屋里。在那两个孩子还很小的时
候,一天晚上有一个穷苦的流浪女人来敲门要求借宿。尽管小茅屋小得连自己家里人也
难以挤下,他们还是让她进来了,妈妈在地上搭上个床铺让她睡。夜里,她躺在地铺上
不断咳嗽,她咬得非常厉害,孩子们感觉到整个小茅屋都给咳得在摇晃。到了早晨,她
病得根本没法起床继续到外面去流浪。
    爸爸和妈妈竭尽全力去帮助和照顾她,他们把自己的床铺让给她,而自己却睡到地
上去,爸爸还去请医生,给她买药水。开头几天,那个病人像一个野蛮人那样,一个劲
儿地要这个要那个,从来不说一句感谢的话,可是她后来慢慢地温柔起来,变得既客气
又一个劲地讲感谢话,到最后,她只是乞求他们把她从茅屋里背到荒漠上去,让她死在
那里。当主人不肯这样做的时候,她才告诉他们说:最近几年来她一直跟着一群游民到
处流浪。她本人倒不是游民出身,而是一个自耕农的女儿,但是她却偷偷地离开了家,
跟着一群游民到处游荡。现在她相信是一个对她怀恨在心的女游民使她得了这个病,事
情远非到此为止,那个女游民还曾经威胁她说,凡是留她借宿并且对她发善心的人都要
遭到同她一样坏的下场,对此她深信不疑,所以她恳求他们将她赶出茅屋,永远不要再
见到她,她不愿意给像他们这样好心肠的人带来灾难。但是父母亲没有按照她的要求去
做,他们可能感到害怕,可是他们绝不是那种把一个生命垂危的穷苦人赶出家门去的人。
    不久她就死了,灾难也就开始降临了。过去小茅屋里除了欢乐外不知道还有别的,
他们的确很穷,但是还没有穷到最糟糕的地步,父亲是个做织布机上抒扣①的工匠,母
亲和孩子们帮着他一起干活。父亲亲手做抒扣的框子,母亲和大姐姐们负责捆蔑子,小
一点的孩子们帮着刮蔑子,他们虽然从早忙到晚,生活倒也过得愉快惬意,尤其是父亲
讲起他远走他乡,一边流浪一边兜售抒扣的那些日子时更为有意思,他的神情特别滑稽,
常常把妈妈和孩子们逗得哈
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!