友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

美丽的乔-第38章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



从那一片片的火光中移开,把那个孩子紧紧地抱在怀里。到最后,我听到了疯狂的尖叫声,我知道那不是人类发出的声音。火肯定是烧到了那些马。莫里斯先生一下子站了起来,随即又坐下了。他想去,但他无能为力。周围站了好几百人,但火势蔓延得太快,他们又没有多少水去灭火,所以他们没什么办法。我不知道我是否能为那些可怜的动物做点儿什么。和大多数狗狗一样,我不害怕火,因为莫里斯家的男孩教会我好多本事,其中一个就是用我的爪子把火弄灭。他们会点着一张纸,扔在地上,然后我就用我的前爪把火踩灭;如果火苗太大,我就会拽过来一块旧地毯盖在上面,然后再踏上去。我离开了莫里斯先生,转过街角,跑到了旅馆的后面。这边不像前边烧得那么热,周围住宅里的人都披着湿毯子,站在他们的房顶上,有些人站在窗口看着这边的火,还有人在整理他们的财物,准备一旦火势蔓延到他们那边,就逃走。这里有一条狭窄的小巷,前面不远处就是旅馆,就在我要沿着小巷跑过去时,我听见前面传来了刺耳的哀号声,我不禁哆嗦了一下,站住了。意大利人的动物就要被烧死了,它们正在呼唤它们的主人去救它们出来。它们的声音听上去就像是痛苦不堪的孩子们的哭声。我受不了了。我突然对火产生了一种莫名的恐惧,便转身跑开了,我觉得很庆幸,我没有跑进去。我刚一跑到街上,就被什么东西绊了一下。那是一只大鸟——一只鹦鹉,起先我以为那是贝拉。随后我想起杰克说过,意大利人也有一只鹦鹉。它没死,但好像被烟熏着了。我把它叼在嘴里,跑到莫里斯先生那儿,把它放在了他的脚边。他用手绢把它裹了起来,放在了他边上。 
  我坐在那儿,颤抖着,没有再离开他。我永远也忘不了那个可怕的夜晚。我们好像在那儿待了好几个小时,但其实只待了很短的时间。旅馆很快被红红的火焰吞没了,只剩下很少的一点烟尘。建筑物的里面都被烧着了,再也抢救不出来什么了。消防员和所有的民众都退出来了,没有了嘈杂的声音。所有的人都站在那儿,默默地看着火焰。一个人静静地走到莫里斯先生旁边,看着他,我认出那是蒙塔吉先生。他平常是一个穿戴讲究的人,脸上干干净净的,还有一头浓密的棕灰色头发。现在,他的脸又黑又脏,前额的头发都被烧掉了,后面的衣服也撕破了。莫里斯先生看见他,一下子站了起来,说道:“你夫人呢?” 
  他什么也没说,只是指了指那个正在燃烧的建筑。“不可能!”莫里斯先生叫道,“不会搞错吧?你年轻、漂亮的妻子,蒙塔吉。怎么会是这样?”莫里斯先生浑身颤抖着。 
  “是真的,”蒙塔吉先生平静地说。“把孩子给我吧。”查理又晕过去了,他爸爸把他抱起来,转身走了。 
  “蒙塔吉!”莫里斯先生叫着,“我为你心痛。我能做些什么吗?” 
  “不用了,谢谢。”蒙塔吉先生头也没回地说,他的声音里有着比莫里斯先生更大的痛苦,即便我只是一条狗,我也能听出来,他的心已经碎了。 
  莫里斯先生没有再继续待下去。他跟着蒙塔吉先生在人行道上走了一会儿,然后和一些站在路边的人匆匆交谈了几句,便赶紧回家了。没有了耀眼夺目的火光,沿途的街道上显得黑沉沉、死寂寂的。虽然还是半夜,但莫里斯夫人已经起来穿好了衣服,正在等着他。她一手举着一根蜡烛,用另一只手把门厅的门打开了。我觉得很害怕,还很伤心,我不想离开莫里斯先生,所以我就悄悄跟着他进去了。   
  费尔伯特的一场大火(3)   
  “动静别太大,”莫里斯夫人说,“劳拉和儿子们都在睡觉,我觉得,最好还是别吵醒他们。火很大,是吗?是旅馆着了吗?”莫里斯先生一屁股坐到了椅子上,用手捂住了脸。 
  “威廉,和我说话呀!”莫里斯夫人慌了,“你没受伤吧,啊?”她把蜡烛放到桌上,走过去,坐在了他旁边。 
  他把手从脸上拿开,眼泪流到了他的脸颊上:“十条人命没有了,”他说:“其中就有蒙塔吉夫人。” 
  莫里斯夫人显得很震惊,她轻轻地叫了一声:“威廉,这不可能!” 
  莫里斯先生好像再也坐不住了。他站起来,在屋里来回走着:“现场可惨了,玛格丽特。我再也不想看到那种情景了。你还记得我是怎么反对修建那样一个危险的建筑的吗?看看它周围那些街道多宽、多大啊,可他们却非要往高处盖。上帝会让那些盖那个楼的人补偿那些人命的。太可怕了——这么草菅人命。想想那个可爱的女人和她死时的痛苦吧。”他一下子坐到了椅子上,双手捂住了脸。 
  “她当时在哪儿?怎么会这样?她丈夫获救了吗?查理呢?”莫里斯夫人断断续续地问。 
  “是的,查理和蒙塔吉先生都还好。查理会没事的。蒙塔吉的生活完了。你知道他多爱他的夫人。哦,蒙塔吉!人什么时候才能聪明起来呀?当他们说‘我是我兄弟的保护人吗?’时,上帝会怎么看他们呢?还有那些被烧死的可怜的动物——在上帝眼中,它们的生命和蒙塔吉夫人的一样宝贵。” 
  莫里斯先生显得很虚弱,很难受,莫里斯夫人是个通情达理的女人,她没有再多问什么,而是生上了火,并且给他端来了热茶。随后,她让他在沙发上躺下,而她就坐在他旁边,一直坐到天亮,后来她劝他上床去睡觉了。我跟着她,不断地用鼻子触碰她的裙子。在看过了昨夜那些惨象之后,对我来说,能回到这个可爱的家实在是太好了。有一回,她停下脚步,用手捧着我的脸,含着眼泪说:“亲爱的老乔,这是一个多灾多难的世界。好在这里还算是世外桃源。” 
  早晨起来,在吃早餐之前,男孩子们都到城里去了,并且了解了火灾的情况。火是从旅馆的顶层烧起来的,一些放荡不羁的年轻人很晚了还坐在上面的一个房间里玩牌。他们偷偷把酒带到了房间里,而且都喝得醉醺醺的。其中的一个人把灯打翻了,当火苗开始蔓延的时候,他们没能把火扑灭。他们没有就近叫人,而是跑到了楼下,找人上去帮他们灭火。当他们带着旅馆的人上来的时候,他们发现火已经从他们的房间烧到了蒙塔吉夫人的房间,那里是一个“L”型,他们的房间在后面,而蒙塔吉夫人的在前面,而且留在那儿的旅馆女佣还睡着了。此时,蒙塔吉先生已经到楼上来了,但他发现通往他夫人的房间的走廊里全是火焰和烟尘,尽管他一次又一次地努力想冲过去,但都没能成功。有一阵,他不见了,后来他出现在莫里斯先生旁边,找到了他的儿子,然后带着他去了他的办公室,把他和他自己都关在了屋里。有好几天,他不让任何人进去;后来,他出来了,脸像老人一样苍老,头发变得像雪一样白,随后他就回他在郊外的那栋漂亮的房子里去了。 
  旅馆的马差不多都被烧死了。个别的被人用毯子盖着头,救了出来,但其中大多数的马都被吓坏了,很难活过来。 
  莫里斯家的男孩们说,他们看见那个意大利老人坐在一个空盒子上,看着还在冒烟的旅馆废墟。他垂头丧气的,眼睛里充满了泪花。他说,他的小矮马都被烧死了,还有那只白鹅,那些猴子、山羊,和他那些最会表演的狗狗。他只有那几只鸟了,他破产了。他这一辈子辛辛苦苦地把这些受过训练的动物聚到一起,组成了这个剧团,现在它们都被夺走了。这太残酷了,太邪恶了,他真想一死了之。旅馆的人同意让他把那些金丝雀、家鸽、野鸽带到他的房间里,所以它们都逃过了一劫。那只鹦鹉丢了——那可是一只有学问的鹦鹉啊,能回答40个问题,还能拿着表看时间呢。   
  费尔伯特的一场大火(4)   
  杰克·莫里斯告诉他,它在他们家呢,而且一点儿事都没有,活得可好了,还和他的鹦鹉贝拉斗嘴呢。一听这话,那个老人的脸一下子开朗了,然后,杰克和卡尔发现他还没吃早饭,就去附近的一个餐馆给他买了牛排和咖啡。那个意大利人特别感激,杰克说,他吃饭的时候,眼泪都掉到咖啡杯里了。他告诉他们他有多爱他那些动物,当他听到它们哭喊着叫他去把它们从熊熊烈火当中救出来的时候,他的心都碎了。 
  男孩子们回家后,吃过早饭,就去上学了。劳拉小姐没有出门。她一整天都坐在那儿,表情沉重,看不下去书,也做不了针线活,莫里斯先生和夫人也没有平静下来。他们坐在火炉前低声说着话,我能看出来,他们对蒙塔吉夫人的死感到特别伤心,如果她是正常的死亡,他们可能还好受一点儿。她可爱的小金丝雀巴里也和她一起死了。它从来没和她分开过,它的笼子也被带到了旅馆里,和她一起在顶层。它也许比它可怜的女主人死得轻松吧。查理的狗狗逃出来了,但它被吓坏了,直接跑回了他们在郊外的家。 
  在该喝茶的时候,莫里斯先生进城去了,他要去看看那个意大利人有没有合适的地方过夜。等他回来后,他说,他发现那个意大利人并没有他看上去那么老,一听他说要在费尔伯特给他募捐,他终于高兴起来了,还说,如果莫里斯先生真那么做,他就要设法再组一个动物剧团,训练那些小动物。 
  “那咱们能为意大利人做些什么呢?”莫里斯夫人问,“咱们给不了他太多的钱,但咱们可以给他一两只咱们的宠物。比如比利,它是条聪明的小狗狗,还不到两岁。他可以教它学做任何事。” 
  莫里斯家的孩子们都沉默了。小狗狗比利这么温顺、可爱,它可是全家的最爱啊。“我觉得咱们应该这么做,”劳拉小姐终于说话了,“可是咱们怎么舍得把它送走呀?” 
  他们又进行了好多讨论,最终还是决定把比利送给意大利人。他来领它了
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!